-
Libros ferroviarios
- Nuestra agencia se encarga de la traducción de los libros técnicos y la interpretación en aulas durante el proceso de formación de maquinistas que Renfe-Operadora lleva a cabo en Arabia Saudí, como parte del consorcio hispano-saudí responsable de la construcción y gestión de la Línea de Alta Velocidad entre Meca y Medina. Estos son algunos de los libros técnicos traducidos:
- El Motor Ferroviario
- Frenado Ferroviario
- Nociones Básicas Ferroviarias
- Ertms-Sistema de Gestión de Tráfico Ferroviario Europeo
- Pto - Prescripciones Técnicas y Operativas de Circulación y Seguridad
-
Audiovisual
En Amal Traductores trabajamos con los programas más actuales para insertar y sincronizar subtítulos en diversos formatos de vídeos, películas, series… Insertamos subtítulos con una sincronización perfecta en cualquier soporte audiovisual.
Nuestra empresa acaba de realizar un vídeo, con subtítulos en árabe, español e inglés, para la Fiesta Nacional del Estado de Catar. Cada año llevamos a cabo los trabajos de traducción y adaptación de los contenidos lingüísticos, el material de texto y los catálogos del festival de cine 14,4 km: Diálogos entre las dos orillas. Hemos realizado la traducción del árabe y del francés al español del documental 'El enemigo común', que ha sido seleccionado por el prestigioso mercado del Sunny Side of the Doc en la Rochelle, Francia. -
Concursos públicos
Nuestra agencia ha participado en varios concursos públicos en los que ha resultado adjudicataria para realizar los trabajos de traducción e interpretación durante períodos superiores a 12 meses.
En el ámbito internacional, nuestra agencia ha prestado servicios a grandes empresas para su entrada en el mercado del Golfo Pérsico. Estas son algunas de estas empresas:
ADIF (España)
Giffgaff Mobile (Reino Unido)
The Carphone Warehouse (Reino Unido)
Telefónica Internacional (España)
ETISALAT (Arabia Saudí)
SOUTHWIND (Oriente Próximo)
ZAIN (Catar y Oriente Próximo)
TESCO (Reino Unido)
SAFARI (Arabia Saudí) -
Traducción Jurada
Nuestro servicio de traducción jurada está disponible en los siguientes idiomas: árabe, español e inglés.
Nuestra agencia presta servicios de traducción jurada para trámites ante organismos o instituciones oficiales, que requieren la presentación de documentos con sus traducciones correspondientes a una o varias lenguas extranjeras, como pueden ser ministerios, organismos de la Administración Pública, juzgados o registros, o también universidades u otros centros educativos.
Algunos de estos documentos, a modo de ejemplo, son:
- Contratos, escrituras, poderes o estatutos que se hayan redactado originalmente en una lengua extranjera o que deban presentarse en otros países, por ejemplo, en el marco de una licitación pública.
- Convalidaciones de títulos, expedientes académicos u otros documentos universitarios.
- Certificados de matrimonio, sentencias de divorcio, partidas de nacimiento etc. -
Legal
La formación de nuestros traductores en Derecho y Traducción les permite enfrentarse a textos jurídicos complejos.
- Nuestro trabajo se centra en la traducción de documentos de Derecho civil, mercantil y penal.
- Escrituras de constitución de sociedades y estatutos sociales.
- Contratos o acuerdos vinculantes entre empresas o particulares.
- Memorias anuales e informes de auditoría.
- Poderes notariales y escrituras públicas.
- Acuerdos sociales y juntas de accionistas.
- Procedimientos judiciales o arbitrales.
- Demandas, sentencias, recursos y autos judiciales, laudos arbitrales.